英語でホ・オポノポノ(by サトラサレ)

ホ・オポノポノの珠玉の言葉を英語の原文で紹介します。

問題とは

f:id:divinelove:20201022094809j:plain

Photo by marta dehne from FreeImages

『BLUE ICE(Book 2)』の第4章は、「What is a Problem?」(問題とは何か)です。

この章はページ数が少なく、冒頭のヒューレン博士の言葉にすべてが集約されているように思います。

You have to be clear about what a problem is, and where the problem is. If I’m angry at somebody, I’m not angry at that person. It’s the anger of the memory that is coming up, and that’s the problem that I have to work on. The problem is the memory, not the person. The intellect always thinks it is the other person. Hoʻoponopono is saying the other person, or you, are not the problem. (後略)
『BLUE ICE(Book 2)』より引用。(ヒューレン博士の発言)

「問題とは何なのか、問題はどこにあるのかを明確にしなければなりません。私が誰かに怒っているとしても、その人に怒っているのではありません。それは浮かんでくる記憶への怒りであって、それが私が取り組まなければならない問題なのです。問題は記憶であって、人ではありません。知性はいつも問題が相手だと思っています。ホ・オポノポノでは、相手あるいはあなたが問題なのではないと言っています。」

A replayed memory is causing me to be angry and I have the choice to set the memory free so I can be free.
『BLUE ICE(Book 2)』より引用。

「再生された記憶は私に怒りを引き起こしており、自分が自由になるために記憶を解放するという選択が私にはあります。」

Peace be with you,